Posted by: Wim Permana on: Desember 27, 2008
Saya mohon bantuan dari para pembaca sekalian.
Apa bahasa inggrisnya kuliah kerja nyata (KKN)?
Teman-teman ada yang tahu tidak? Mohon bantuannya jika tahu. Hubungi saya via email (wimkhan at gmail dot com) atau langsung saja tinggalkan komentar ya.
Kuliah = college
Kerja = work
Nyata = real
Kalau pakai terjemahan bebas, KKN berarti “Real working college“. Aneh juga ya. Hii …. hi …. hii …
Thanks before.
di transkrip kita kan tiap matakuliah udah diterjemahin. Klo di transkripku KKN diterjemahkan sebagai Community Development Participation
Udah dijawab mbak Nur, jadi kasus sudah selesai ya??
kuliah kerja nyata = field work study wim
Hahaha, nggak ada motif tertentu. Cuma pengen nambah temen saja. Saya tu masih pemula banget…
Wah, dicurigain nie komentar disini
Saya tu berusaha sedapat mungkin berkunjung ke blog yang dulu pernah saya kunjungi. Barangkali komentar saya dibalas/ada artikel baru yang bisa menambah ilmu saya. Masalahnya saya tu sering lupa. Ini balik lagi kesini karena diberi tahu secara tidak langsung oleh wordpress, ada “incoming link”, makanya saya berkunjung kembali.
Lupa dulu kok bisa kesasar kesini
Mendapat teman baru tu lebih mudah daripada menjaganya.
Oiya, 1 lagi, di blogroll tu ada parade akhwat. Kenalin dunk
1 | han2cute
Desember 28, 2008 pada 1:29 am
ahahaha… kok malah jadi menarik yah??/ kira2 ada yg tau ndak ya??? aku jujur aja ndak tau… hehehe… salam kenaaaaal
Wim Permana
Desember 28, 2008 pada 5:47 am
Salam kenal juga han… btw, kata temenku sih, kata KKN itu ya emang ga ada padanannya di bahasa inggris. jadi kalau kita perlu, tinggal kita pasangkan saja KKN itu ke kalimat bahasa inggris kita. Gitu Han …